1.拼寫錯誤,。
一般來說,我們常用的Microsoft Word軟件都可以自動檢測拼寫錯誤,,但是我們不能完全依靠Word,,它并不能識別出全部的拼寫錯誤。有時候敲出來的詞是沒有拼寫錯誤,,但是并不是我們所要的詞匯,,例如quite和quiet均是正確的詞匯拼寫,Word是不會提示的,,但是兩個單詞的意思卻相差十萬八千里,。類似的還有angel(天使)和angle(角度),dessert(甜食)和desert(沙漠)等等,。因此,,需要自己花一些時間校對論文。拼寫錯誤是很常見的,,如果文章中有很多這樣的小錯誤,,就會給教師留下糟糕的印象。
2.語法錯誤,。
同上面拼寫錯誤類似,,語法錯誤也是低級錯誤,而且在我們非英語母語的留學生中尤其普遍,。對語法掌握不夠熟練導致運用起來就會出現(xiàn)這樣或者那樣的問題,,有時候這些錯誤留學生自己還意識不到,所以應特別注意檢查語法錯誤并及時糾正(必要時可以尋求網(wǎng)絡,、同學和老師的指導和幫助)。
3.標點使用錯誤,。
英文的標點與漢語的標點并不相同,,因此使用規(guī)范也有差異。有時候留學生面對逗號,、撇號,、冒號和分號的用法時一頭霧水,,感到十分困惑。比如,,英文中起并列成分分隔作用的符號是逗號,,而非漢語中的頓號。例子:She is a beautiful, vivacious, and charming girl.另外,,英漢符號很大的區(qū)別是書名號的使用差異,。在漢語中,我們使用《》來表示書名號,,而在英文中并沒有這一符號,,而是通過斜體來表示書名、期刊名等,,通過引號(包括雙引號和單引號)來表示篇名的,。例如,’Hamlet’ is the least amenable of all Shakespeare’s plays to being summarized.
4.詞匯搭配錯誤,。
詞匯搭配包括動詞搭配,、名詞搭配、形容詞搭配,、主謂搭配,、動賓搭配等。這方面的錯誤可謂層出不窮,,大部分都是留學生對這些詞匯搭配掌握不熟練導致的,。例如“add…to”(“加到……上”)、“compare…with”(“與……比較”)都是固定搭配,,不可私自更換別的介詞,。
5.段落連續(xù)。
很多時候,,不會分段也是常見的問題,。一個大段落包含多個句子,幾百個詞,,這樣連續(xù)的段落可能會讓讀者失去耐心并且令人感到壓抑,。另外,段落太長勢必導致文章結(jié)構(gòu)不夠清晰,,邏輯性差,,也會損害論文質(zhì)量。