久久99国产精品片久久99蜜桃_久久精品99国产精品蜜桃_久久久亚洲AV成人网站_欧美精品色婷婷五月综合_亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片_夜夜高潮夜夜爽国产伦精品_69无人区乱码一二三四区别_日产一码二码三码区别_大香区一二三四区2021_国产精品爱久久久久久久,日本高清视频成人网www,国产亚洲一二三区精品免费视频观看,久久久精品国产SM调教网站

推廣 熱搜: APP  品牌  深圳APP外包公司  中國  發(fā)展  吉三代  智能  出口  產(chǎn)業(yè)  手機(jī) 

留學(xué)生 論文寫作語言規(guī)范基礎(chǔ)知識(shí)介紹-Top論文網(wǎng)原創(chuàng)

   日期:2023-08-24     來源:論文代寫    作者:Top論文網(wǎng)    瀏覽:25    違規(guī)舉報(bào)
 
騰訊云服務(wù)器優(yōu)惠
 很多同學(xué)的英文學(xué)了很多年,在進(jìn)行學(xué)術(shù)英文寫作的時(shí)候,還是容易陷入中式英語的書寫習(xí)慣而不自知。這是留學(xué)生通常都是成年之后,語言習(xí)慣已經(jīng)形成之后才出國。即便可能從小學(xué)或者幼兒園就開始學(xué)習(xí)英語,但是還是無法避免將中文表達(dá)和思維方式直接套用在英語上,。這點(diǎn)特別反應(yīng)在書面表達(dá)上。相比剛出國的同學(xué)都無法避免張口表達(dá)之前,,先在腦中構(gòu)想一遍中文意思,,之后再翻譯成英文。在這樣的一個(gè)轉(zhuǎn)換語言的process中,,首先思維會(huì)變慢,,其次是表達(dá)的方式和語言結(jié)構(gòu)會(huì)受到中文思維的影響。中式英語并不不是不好,,從語言就是用于communicate的作用出發(fā),,如果溝通的對(duì)象能夠聽懂,那么地道不地道都不重要,。但是如果從語言的規(guī)范角度出發(fā),,肯定是越規(guī)范,越能夠體現(xiàn)出作者本人的水平,。
 
Chinglish常表現(xiàn)為表達(dá)上的累贅,。比如,將人民的生活水平不斷提高表達(dá)為living standards for the people continued to rise,。這里的for the people就是英文表達(dá)中多余的地方,,但是放在中文中又是稀松平常的表達(dá)。此外,,中文常用重復(fù)表達(dá),、同義詞的堆疊等。但是這種重復(fù)性的書面表達(dá)在English writing里面并不多見,,academic writing更是要避免重復(fù)的詞匯,。
 
比如中文常見的表達(dá)是“未來的發(fā)展取決于什么什么”。對(duì)應(yīng)的,,英文的表達(dá)可能習(xí)慣為“the development of the economy in the future will depend on XX”,。在這里,will depend on內(nèi)含了將來的意思,,in the future自然應(yīng)當(dāng)刪除,,避免重復(fù)的表達(dá)。同理,,我們還習(xí)慣用一系列的措施,,“a series of measures”。其實(shí),,measures本身就是復(fù)數(shù)形式,,表示超過一個(gè)措施,就應(yīng)當(dāng)刪除“a series of”,。
 
下面再引入幾個(gè)在中式表達(dá)中常見的,,英語的書面表達(dá)中顯得累贅的例子。比如,,有必要增強(qiáng)國防建設(shè),。對(duì)應(yīng)的累贅表達(dá)是:“it is essential to strengthen the construction of national defense”.我們看到“國防建設(shè)”,第一反應(yīng)通常build or construct national defense,。但是,,build or construct在這英文中是多余的,其并不會(huì)產(chǎn)生改變這句話的任何作用,。在刪除或者保留the construction of不會(huì)對(duì)句子意思產(chǎn)生任何影響的情況下,,自然應(yīng)當(dāng)刪除之。此外,,還有“消除貧困是一個(gè)被詳細(xì)討論的主題”,。對(duì)應(yīng)的累贅的表達(dá)是“The elimination of poverty is a subject that has been discussed in detail”。這里的“is a subject that”屬于沒有任何含義,,刪除或者保留都不影響句子意思的部分,,應(yīng)當(dāng)刪除。再舉一個(gè)多余的動(dòng)詞的例子,。比如,,中文中常見的“實(shí)現(xiàn)工業(yè)現(xiàn)代化”,對(duì)應(yīng)的累贅表達(dá)“realize industrial modernization”,。這里直接用“modernize the industry”更顯簡潔,。
 
總之,如果我們?cè)?a >英文論文寫作的時(shí)候,,仍然保持著先用中文想一遍,,甚至是先用中文寫出來,再翻譯成英語的書寫習(xí)慣,,很容易陷入將對(duì)應(yīng)的中文詞匯一個(gè)字地對(duì)應(yīng)成英文,,最終行文便是典型的Chinglish的后果。好的英文寫作應(yīng)該是concise的,,應(yīng)當(dāng)避免那么沒有任何實(shí)際意義的名詞,、動(dòng)詞以及明顯是湊字?jǐn)?shù)的短語。
免責(zé)聲明:
1,、本站所收集的部分公開資料來源于互聯(lián)網(wǎng),,轉(zhuǎn)載的目的在于傳遞更多信息及用于網(wǎng)絡(luò)分享,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),也不構(gòu)成任何其他建議,。
2,、本站部分作品內(nèi)容是由網(wǎng)友自主投稿和發(fā)布、編輯整理上傳,,對(duì)此類內(nèi)容本站僅提供交流平臺(tái),,不為其版權(quán)負(fù)責(zé),更不為其觀點(diǎn)承擔(dān)任何責(zé)任,。
3,、因行業(yè)及專業(yè)性有限,故未能核驗(yàn)會(huì)員發(fā)布內(nèi)容的真實(shí)性及有效性,,不為其負(fù)責(zé),,如有虛假或違規(guī)內(nèi)容敬請(qǐng)準(zhǔn)備材料圖片發(fā)郵件到info@n#舉報(bào),本站核實(shí)后積極配合刪除,。
4,、如果您發(fā)現(xiàn)網(wǎng)站上有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán)的作品,請(qǐng)與我們?nèi)〉寐?lián)系,,我們會(huì)及時(shí)處理或刪除,。
 
 
更多>同類資訊文章
0相關(guān)評(píng)論

推薦圖文
推薦資訊文章
點(diǎn)擊排行
網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  使用協(xié)議  |  免責(zé)聲明  |  版權(quán)隱私  |  信息發(fā)布規(guī)則  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  網(wǎng)站留言  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報(bào)  |  粵ICP備2020081222號(hào)
Powered By DESTOON